Exposición de los ataques que Amici di Dirk®,
Bona Hamer el y Grupo de Trabajo de esta web han recibido del
Sr. N. Capetanis.
Breve Resumen:
Un Sr. llamado Nikolaos o Nick Capetanis ha amenazado a la editorial Amici di Dirk® (Bona Hamer) con ser denunciada y ha exigido así mismo de la editorial el pago de 50.000 euros (véase carta del abogado de Capetanis a la editorial).
Su pretexto: los perjuicios causados por la respuesta que el Grupo de Trabajo de esta web (que es independiente y no trabaja para la editorial) dio privadamente a una persona que pedía información sobre este señor.
Cómo empezó todo
El 22 de febrero de 2023, el Grupo de Trabajo de la web www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com (a partir de aquí solo nombrado como Grupo de Trabajo) recibió un correo electrónico en el que se nos informaba de que en Telegram circulaba una publicación titulada "Rectificacion" de un tal Nick Capetanis. Se trataba de un ataque directo contra la editorial del Dr. Hamer, Amici di Dirk®, contra Bona Hamer y contra el Grupo de Trabajo. Como no podemos tolerar este ataque que además ha ido en aumento, hemos decidido publicar todo lo acontecido de forma cronológica, para que todo el mundo pueda seguir el caso fácilmente.
Ataque nº 1: el artículo de Capetanis titulado "Rectificación" del 17.02.2023
Cuando leímos este post, nos dimos cuenta de que Capetanis aludía a un email que el Grupo de Trabajo había enviado en privado a alguien que se dirigió a nuestra web www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com solicitando información acerca de este señor.
Dado que este señor lanzaba acusaciones que no eran ciertas contra la editorial del Dr. Hamer y su sucesora legal, Bona Hamer, decidimos pronunciarnos al respecto, porque temíamos que se estuviera fraguando una manipulación y una creación de opinión generalizada que pudieran perjudicar a la editorial. ¿Por qué se hace algo así? ¿Acaso se está preparando algo?¿Acaso el Sr. Capetanis quiere hacerse cargo de la impresión de los libros o quiere apropiarse de la editorial, ya que en su segunda carta afirma poseer un testamento del Dr. Hamer?
No sabemos, pero este temor está en el aire.
¿Por qué hace Capetanis una campaña contra la editorial, a pesar de que después de 2017 ha seguido publicando libros en diferentes idiomas? Quizá la mayoría de la gente no sea consciente de ello, pero la muerte del Dr. Hamer no sólo supuso una gran pérdida para la humanidad. Su esposa Bona además de la enorme pérdida tuvo que hacer frente a muchas otras dificultades. Sin embargo, ella no ha hundido la editorial, como afirman instigadores como Capetanis ("la editorial ha fracasado completamente a la hora de proporcionar suficiente literatura y otro material para satisfacer la demanda durante los últimos seis años"), sino que re-diseñó y reeditó los siguientes libros:
Francés:
„Mein Studentenmädchen“ (2019)
Ruso:
„Germanische Heilkunde, Kurzinformation, Das „Mini“ (2019)
„Habilitation“ (2019)
„Wissenschaftliche Tabelle“ (2019)
„Einer gegen Alle“ (2023)
Ungaro:
„Krebs und alle sog. Krankheiten“ (2019)
Alemán:
„Wissenschaftlich-Embryologische Zahntabelle der Germanischen Heilkunde“ (nueva edición 2020)
„Einer gegen Alle“ (reimpresión 2020)
„Vermächtnis einer Neuen Medizin“, Band 1 und 2 (reimpresión 2021, 2022)
„Krebs und alle sog. Krankheiten“ (reimpresión 2022)
„Wissenschaftliche Tabelle + Geschenk Kurzinformation“ (reimpresión 2022)
„Mein Studentenmädchen“ (reimpresión 2023)
„Mein Studentenmädchen Audio-CD + Broschüre“ (en constante producción)
Sentimos que era nuestra responsabilidad dar una respuesta a este ataque.
La respuesta del Grupo de Trabajo al ataque nº1: En su post “Rectificación”, el Sr. Capetanis hizo pública (¡¡¡¡¡ Capetanis hizo pública !!!!! no nosotros) la respuesta que el Grupo de Trabajo había dado en privado a una persona que quería información sobre él. ¿Rectificaciones?La Pregunta |
Ataque nº 2: publicación de Capetanis titulada "Comunicado al Grupo de Trabajo de la Germánica Heilkunde” del 26.02.2023
De lo más interesante de este "Comunicado" de Capetanis es la siguiente declaración:
"Dado que el Grupo de Trabajo ha aludido al tema de la herencia, hago constar que ... yo tengo en mi poder un testamento del Dr. Ryke Geerd Hamer..."
Sin comentarios.
Ataque n° 3:
Amici di Dirk® recibe el 28.03.2023 un correo electrónico del abogado de Capetanis donde en una carta adjunta se amenaza a la editorial con emprender acciones legales si ésta no satisface las siguientes condiciones:
1ª) Amici di Dirk debe retractarse mediante nota pública de lo dicho en el artículo “¿Rectificaciones?” publicado en la web www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com
Comentario:
Resulta extraño que el abogado dirija su carta a la editorial. Debería haberla dirigido a nuestra web www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com que fue donde ese artículo fue publicado.
Amici di Dirk® (cuya página web es www.amici-di-dirk.com) nunca publicó nada acerca del Sr.Capetanis.
Además hay que decir que Bona Hamer ni es la propietaria del dominio www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com ni pertenece al Grupo de Trabajo de dicha web. Ella es la propietaria y dirige la empresa editorial Amici di Dirk S.L.
2ª) Amici di Dirk® (que nunca publicó nada de este señor en su web amici-di-dirk.com) debe pagar 50.000 euros a Capetanis porque, según él, el artículo “¿Rectificaciones?” publicado en la web www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com (que es independiente de la editorial) le ha supuesto además de un daño moral un gran perjuicio para su negocio.
Y debido a que el Grupo de Trabajo no reaccionó a su “Comunicado” ni la editorial reaccionó a la amenaza recibida a través de su abogado, Capetanis hizo pública esta carta con el siguiente texto:.
“Dado que la editorial Amici di Dirk, el Grupo de Trabajo y todas las demás partes implicadas no han desistido de tergiversar los hechos y mentir, se han dado los primeros pasos hacia el esclarecimiento jurídico. Véase más abajo la acción de cese. La editorial no ha rectificado en el plazo establecido”.
Comentario:
Publicamos la traducción al español de la carta del abogado de Capetanis con dos tachones en la última página que eliminan la firma del abogado y su número de cuenta, ya que fue tal y como Capetanis publicó la carta en Telegram.
Ataque n° 4: Capetanis publica otro pdf, en el canal de Telegram t.me/HelmutRGHk, titulado “Verdad vs Mentira, Pruebas” el 12.04.2023 en el cual, por fin, muestra las escasas pruebas de sus muchos años de amistad, ayuda y "trabajo junto al Dr. Hamer en varios proyectos".
La respuesta del Grupo de Trabajo al ataque nº4: Verdad vs MentiraPor fin el Sr. Capetanis ha presentado "las pruebas" de su "trabajo junto al Dr. Hamer en varios proyectos" y podemos hacer un informe pertinente al respecto. NOTA IMPORTANTE: El Grupo de Trabajo se encarga del sitio web internacional del Dr. Hamer www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com ciertamente con el permiso de la editorial para utilizar textos y gráficos del Dr. Hamer, pero es completamente independiente de la editorial. No tenemos ninguna relación financiera ni comercial entre nosotros. Todos los miembros del Grupo de Trabajo y Bona Hamer mantienen relaciones amistosas y se reúnen de igual a igual, como es habitual entre los pueblos germanos. Todos trabajamos voluntariamente para la Germánica Heilkunde y no tenemos ni líderes, ni capitanes, ni gurú, ni ningún jefe al que rindamos culto o alguien que de algún modo nos dirija". La respuesta dada en privado a una persona, calificada de ficticia por el Sr. Capetanis, así como el artículo "¿Rectificaciones?" fue realizado y publicado por el Grupo de Trabajo - y no por la editorial Amici di Dirk® ni por Bona Hamer. Todas las declaraciones o publicaciones procedentes de Bona Hamer estaban y están firmadas con su nombre. 1º) Cita del Sr. Capetanis: 2º) El quid de la cuestión siempre fue la siguiente declaración del Grupo de Trabajo: El abogado, en su carta, escribe: "… del Grupo de trabajo de la Germánica Heilkunde", cuyos miembros son todos conocidos de nuestro cliente..." Que el Sr. Capetanis había visitado Sandefjord una vez, hace más de 10 años, nunca ha sido negado por Bona Hamer. Se le preguntó por "proyectos" y ella respondió claramente. Consideramos necesario repetir que Capetanis fue quien inició todo este asunto al publicar nuestra respuesta dada ¡EN PRIVADO! a una persona que pedía información sobre él. 3º) La acusación que figura en el punto 2 del escrito de abogado es absurda, ya que esta publicación no procede en absoluto de la web www.amici-di-dirk.com ni de la web www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com, y tampoco lo hemos publicado nosotros (y, Sr. Capetanis, tampoco lo hemos encargado nosotros. Por si quiere aludir a ello en su próximo ataque). 4º) Lleguemos ahora a las pruebas de Capetanis. 4a. Proyecto nº 1: "Traducción al griego". 4b. Proyecto nº 2: "Studentenmädchen, entrevista Geerd y Giovanna Conti". Declaración de Bona Hamer: "¿Qué subtítulos se supone que ha hecho el Sr. Capetanis? Han pasado tantos años que no recuerdo de qué subtítulos se podría tratar. Y además ¿Por qué no muestra un email donde yo le confirme la recepción de los subtítulos junto con mi agradecimiento? ¿Quizá porque nunca los envió? Porque decir que algo se va a hacer no es garantía de que finalmente se haga. Bona Hamer: "Señor Capetanis, me gustaría pedirle que me refresque la memoria sobre esos "nuestros proyectos compartidos" (expresión que utiliza usted en su pdf), a saber: 1. Traducción, ¿de qué exactamente? ¿Qué actividad llevó usted a cabo? *** Y AHORA LA PREGUNTA DECISIVA: ¿Se podrían calificar estas actividades tan "imprecisas” - por expresarlo suavemente - en ese modestísimo periodo de tiempo como un "trabajo junto al Dr. Hamer en diversos proyectos"? La opinión de la traductora al ruso del grupo de trabajo: Sr. Capetanis, yo he traducido y subtitulado varios vídeos del Dr. Hamer, también he traducido varios libros que ya están disponibles en la editorial. (Más información: germanische.ru) Empecé mi trabajo cuando el Dr. Hamer aún vivía. Pero no se me ocurriría jamás decir que "trabajé en varios proyectos junto al Dr. Hamer". Porque, sencillamente, eso no sería cierto. ¿Cómo se llaman esas afirmaciones sobre una base tan endeble como la suya? Grupo de Trabajo Germanischen Heilkunde, 13 de abril de 2023 |
Acto seguido, el 14 de abril, el Sr. Capetanis anuncia una conferencia online a través de Zoom titulada „Rede und Antwort stehen – für jedermann“ (“Charla y respuestas - para todo el mundo”). El día 15 de abril se celebró la reunión por Zoom.
Ataque n°5: Capetanis hace pública la conferencia „Rede und Antwort stehen – für jedermann“ el 18.04.2023
Curiosamente, en su reunión de Zoom, el Sr. Capetanis no quiso responder una pregunta realizada en el chat acerca del testamento (tema en el ataque nº 2) (Capetanis dijo: "Lo del testamento no lo hemos abordado todavía, pero tampoco es ahora un tema, creo yo"), después de que Erika Pilhar hubiera declarado que es la herencia de Bona y su buen derecho.
¿Debemos entender que la falta de respuesta de Capetanis se debe a que se retracta de su afirmación de que dispone de un testamento del Dr. Hamer?
Ataque nº6: Capetanis publica en Telegram el 21.04.2023 su "Conclusión", donde agradece las supuestas "numerosas reacciones positivas" a sus artículos y el vídeo “Charla y respuestas” gracias a todo lo cual "se creó claridad de la forma más clara". Y, de nuevo, utilizando palabras como mentiras, maquinaciones, intrigas, guerras en la sombra, calumnias y difamación, vuelve a cargar las tintas contra la editorial Amici di Dirk®
La respuesta del Grupo de Trabajo al ataque n°5 y n°6: Una observación antes de ver el vídeo: Cita del Dr. Hamer acerca del legado de su hijo Dirk:
Introducción: (00:09) Cita de Capetanis: "¿Hay alguna pregunta? Déjame echar un vistazo rápido al chat. ¿Escribe Ewa Leimer estas largas declaraciones sobre Nick y la Academia?" Probablemente la declaración del Grupo de Trabajo de la Germánica Heilkunde era demasiado larga para leerla entera. Así que aquí va de nuevo una aclaración: "El Grupo de Trabajo se ocupa de la página web internacional del Dr. Hamer (www.germanische-heilkunde-dr-hamer.com), ciertamente con permiso de la editorial para utilizar textos y gráficos del Dr. Hamer, pero es independiente de la editorial. No tenemos ninguna relación financiera ni comercial entre nosotros. Todos los miembros del Grupo de Trabajo y Bona Hamer mantienen relaciones amistosas y se reúnen de igual a igual, como es habitual entre los pueblos germanos. Todos trabajamos voluntariamente para la Germánica Heilkunde y no tenemos líderes, ni capitanes, ni gurú, ni ningún jefe al que rindamos culto o alguien que de algún modo nos dirija". El tema: No nos basaremos en la tergiversación de las declaraciones del Grupo de Trabajo o de Bona Hamer, sino en la tergiversación de una frase del propio Dr. Hamer. "Las academias o universidades u otros grupos/asociaciones que tengan por propósito la Germánica Heilkunde, no son viables todavía, ya que en un sistema sin justicia como el que padecemos, son infiltradas inmediatamente." La frase es clara como el agua: En nuestro sistema de injusticia, todas las academias o universidades u otros grupos/asociaciones que puedan llegar a ser peligrosos para el sistema son inmediatamente infiltrados. O dicho de otra forma aún más sencilla: simplemente se sustituye la cabeza de la asociación y las masas siguen la cabeza en la dirección que no sea peligrosa para el sistema, o se desarticula la asociación, por ejemplo, mediante luchas internas. Si tal infiltración no es posible, como en el caso del Dr. Hamer, la organización simplemente se criminaliza y se prohíbe, que es lo que ocurrió con la Universidad Sandefjord, entre otras. Para conocer de estas intrigas, es muy recomendable leer el libro "Uno contra todos". También recomendamos los artículos de Georg Kausch, viejo amigo del Dr. Hamer. Y ahora vienen las acrobacias sin parangón que realiza con las palabras el Sr. Capetanis. ¡Bravo, Sr. Capetanis! (04:50) Cita de Capetanis: Sirva esto para todos aquellos que están preocupados porque tal vez la editorial esté manipulando los libros del Dr. Hamer .… ¡porque esta cuestión también surgió! Pues bien, queridos amigos, como acabamos de ver, ni siquiera hace falta cambiar el texto escrito para despojarlo de su significado. Todo lo que necesitas es un hábil intérprete y, por supuesto, gente dependiente, que tan bien le viene al sistema de injusticia, que rehúye leer largos textos de forma independiente e intentar comprender su significado. A la vista de esta brillante acrobacia de palabras, surgen las siguientes preguntas:
No podemos responder a estas preguntas, ni queremos especular. Por cierto, la sede de la Universidad Sandefjord era la propia casa del Dr. Hamer y Bona, y esta casa nunca se quemó. Bona tampoco recuerda el incendio. Sin embargo, tras la siguiente declaración lacrimógena que el Sr. Capetanis nos presenta con ojos tan honestos, uno hasta podría dudar de la realidad. (09:39) Cita de Capetanis: "El Dr. Hamer creó él mismo una universidad Sandefjord. Cuando estuve en Noruega, me la enseñó. Desgraciadamente había sido incendiada un mes antes". Sobre los proyectos Dado que el Sr. Capetanis, a pesar de muchas palabras y furiosa indignación, incluidos gestos amenazadores, aún no ha especificado las "actividades de su proyecto", lo hacemos por él: (10:25) Cita de Capetanis: "Traducción, ¿de qué exactamente? ¿Qué actividades realizaste? [leyendo la pregunta de Bona Hamer]" ¡Traducir todo el libro fue medio año de trabajo! ...medio año de trabajo". "Proyecto" nº 1: Debido al crédito de confianza del que gozó a través de sus cuñadas, el Dr. Hamer le pidió al Sr. Capetanis que sustituyera el término "Nueva Medicina Germánica" por el término "Germanische Heilkunde" en la traducción al griego del libro "Cáncer y todas las llamadas enfermedades", que El Dr. Hamer había encargado y pagado a una traductora griega (esto se puede demostrar). Además, el Sr. Capetanis parece haber corregido y haber llevado a cabo cambios propuestos por él. Como es comprensible, estos cambios sugeridos no procedían del propio Dr. Hamer ni de Bona Hamer, ya que el Dr. Hamer sólo sabía griego antiguo y Bona Hamer no sabía nada de griego, por lo que ninguno de los dos podía entender la traducción. No se sabe por qué el Dr. Hamer no publicó finalmente esta traducción... (12:14) Cita de Capetanis: "Se trataba de este vídeo, la entrevista entre Giovanna Conti y Geerd Hamer, y por supuesto tuvimos que poner los subtítulos. Había que traducirlo del alemán al inglés. Y hubo que incorporar los subtítulos. En aquella época no había tanta tecnología, o no se disponía de tanta. Todavía debía hacerse todo manualmente. Era mucho trabajo, ¿no? Analizarlo todo, documentarlo, traducirlo, insertarlo". "Proyecto" nº 2: El Sr. Capetanis también parece haber realizado el control de la sincronización de los subtítulos en alemán de un vídeo (pero no especifica qué vídeo, Bona Hamer no está segura de a qué se refiera). No incluyó los subtítulos propiamente dichos, pues de lo contrario sabría que hace 12 años ya se disponía de los medios técnicos adecuados para crear subtítulos. El Sr. Capetanis pretende promocionarse incluyendo en su currículum esos "proyectos" que le costaron medio año de su vida. Pero el problema es que su afirmación de que "trabajó en varios proyectos junto al Dr. Hamer" no es cierta. El Dr. Hamer no trabajó en el "proyecto de traducción al griego", sino que pagó la traducción. Del mismo modo, el Dr. Hamer no trabajó en el "proyecto de subtítulos"... El Dr. Hamer era un científico y su "proyecto" era la GERMÁNICA HEILKUNDE. Citas de Georg Kausch, viejo amigo del Dr. Hamer:
En lo que se refiere a dinero… (15:25) Cita de Capetanis: "Sí, sí. Es interesante… Siempre es como si la editorial o Geerd Hamer no quisieran ganar dinero. ¡Nunca quisieron ganar dinero…!" ¿Quién dijo que el Dr. Hamer nunca quiso ganar dinero? Por supuesto que tenía que ganarlo para poder imprimir los libros que ya han salvado la vida de muchas personas. Sin estos libros la Germánica hace ya mucho tiempo que no existiría. ¿Y de qué otra forma iba a asegurar su existencia - sin licencia para ejercer la medicina, tras haber sido encarcelado dos veces, tras huir al exilio -? Tampoco podía vivir de los derechos de autor, porque no estaban pensados para ganar dinero, sino para proteger el descubrimiento. Pero no sólo perdió todos los juicios contra quienes infringían los derechos de autor y tuvo que correr con los gastos, sino que también tuvo que pagar por los derechos de autor, por supuesto. El Dr. Hamer no quería ganar dinero con los pacientes, eso es cierto, y cada uno de sus pacientes lo sabe. Uno se queda boquiabierto al ver con qué celo se defiende el propio derecho a una remuneración, con qué meticulosidad se calculan los porcentajes de uso. Y cómo se indigna uno cuando este trabajo es utilizado por otros para ganar dinero o incluso publicado sin permiso. Pero simplemente "olvidan" que están utilizando un trabajo ajeno, el trabajo del Dr. Hamer y que sin el Dr. Hamer no podrían ganar dinero con la Germánica Heilkunde. Estas personas ni siquiera piensan que el Dr. Hamer y ahora su sucesora legal, Bona Hamer, también deberían recibir una parte. Todos los que escucháis, calláis y aplaudís, ¿dónde está vuestro sentido de la justicia, la honestidad y la verdad? ¿Dónde está vuestra intuición? ¿Acaso se la ha llevado el inefable sistema de injusticia? ¿Cuántos procesos judiciales tuvo el Dr. Hamer? Luchó incansablemente por el reconocimiento y la legalización de la Germánica Heilkunde, es decir, para todos nosotros. Los costes de numerosos procesos judiciales incluyendo los honorarios de los abogados no hacen rico a nadie. Estos costes – en verdad, en beneficio de todos nosotros - se financiaron con los ingresos de la editorial. Escuche usted mismo lo que el Dr. Hamer dice sobre la situación de su editorial.
Julianna: "Es una lástima que de tus libros, que se han publicado en muchos idiomas, sólo unos pocos hayan podido traducirse al inglés y sólo uno, pero el más importante, la Tabla Científica, al húngaro. Eso puede deberse a que tu editorial, Amici di Dirk®, no siempre estaba en condiciones económicas de hacerlo". (19:25) Cita de Capetanis: "Y llevas 20 años dedicándote a eso.....[este fragmento no se comprende] facturando 5, 6, 7 millones con la editorial..." Así que el Sr. Capetanis también sabe cuánto ha facturado la editorial Amici di Dirk®. (19:44) Cita de Capetanis: "Y a nadie se le permite ganar dinero, sólo a Bona, sólo a la editorial se le permite ganar dinero. Todos los demás tienen que hacerlo todo de forma voluntaria. En parte nosotros también hemos hecho algo de trabajo voluntario. ¿No?" Nadie TIENE que hacer nada voluntariamente. El Dr. Hamer siempre pagó por el trabajo de otros, incluyendo a los distribuidores que vendían sus libros... Aquellos que querían contribuir voluntariamente lo hacían y no eran obligados a hacerlo. Bona Hamer mantiene hoy la misma postura que el Dr. Hamer. La decisión del Grupo de Trabajo y de todos aquellos que se ofrezcen a ayudar es sólo suya. Y por cierto, no trabajamos para la editorial ni para Bona Hamer, sino para la Germánica Heilkunde y, por tanto, por un mundo mejor para nosotros y nuestros hijos. ¿Por qué debería Bona Hamer pagarnos por este trabajo? (21:20) Cita de Capetanis: "Y los 50.000 son en realidad una miseria comparados con lo que supondría... ¿si realmente llega a los tribunales cuál sería el resultado? Deberían pensar detenidamente cómo quieren seguir adelante con todo el asunto. Si tienen suficientes patrocinadores, pueden hacerlo". Es evidente que el Sr. Capetanis no rehúye los costes de un proceso judicial. ¿Ha ganado ya tanto dinero con el descubrimiento del Dr.Hamer, del cual ni su heredera legal ni la editorial han visto un céntimo, o es que tiene suficientes patrocinadores? Sobre Bona Hamer Un extracto del libro "Mein Studentenmädchen" 2ª edición 2015:
A todas las personas que tienen una mala opinión de Bona y la critican aunque no la conozcan: Pregúntense de dónde viene su opinión sobre Bona Hamer. ¿Por qué han adoptado esta opinión a pesar de no conocerla? Para todos los calumniadores que han llamado a Bona Hamer lábil, e incluso senil, en esta incalificable reunión: Bona Hamer ha conservado muy bien su inteligencia clara y aguda, así como su intuición y su lealtad al Dr. Hamer. Más les valdría estos difamadores preguntarse a sí mismos si han tenido siquiera alguna vez la capacidad de pensar cuando caen en una manipulación tan burda y primitiva. Si no conoce a Bona Hamer, debería echar un vistazo a este breve extracto. Aquí sólo se da una pequeña idea de hasta qué punto apoyó al Dr. Hamer y no se dejó influir ni coger por sorpresa. Extracto Bona Hamer: Por favor, haga clic en el minuto 01:55⇢ Interview in Sandefjord Ahora llegamos a mi persona: Soy la traductora al ruso del Grupo de Trabajo y la narradora en este vídeo realizado por el Grupo de Trabajo. (26:44) Cita de Capetanis: "¿Holledauer no es miembro del grupo de trabajo? No lo sé, su... en su última declaración oficial que he leído dice que su mujer es la traductora al ruso del grupo de trabajo. Al menos eso decía en la página web". Teniendo en cuenta que la carta del abogado afirma que el Sr. Capetanis conoce muy bien a todos los miembros del grupo de trabajo, su afirmación [en este encuentro por Zoom] es bastante sorprendente, ya que nunca fui ni soy la esposa de Johann Holledauer. Y la afirmación del Sr. Capetanis de que leyó esta información en la página web es otra falacia. Conclusión Aunque el Sr. Capetanis intentó dar la impresión en su reunión de que el Grupo de Trabajo se había retractado, esto es absolutamente falso. Pero ya nos ha mostrado que es un verdadero acróbata con las palabras. La verdad es que en el momento de responder en privado a una persona que pedía información acerca de este señor, los miembros del Grupo de Trabajo no sabíamos prácticamente nada de Capetanis. Pero nos ha forzado, literalmente, a conocerle en este último tiempo. Preguntamos a Bona Hamer si un tal Nick Capetanis "trabajó en varios proyectos junto al Dr. Hamer" y ella respondió sinceramente: "No, no lo hizo". Arbeitsgruppe der Germanischen Heilkunde, 27. April 2023 |
P.D. Si alguien tuviese interés en ver la grabación completa del mitín en linea de "Rede und Antwort stehen - für jedermann" (solo en alemán):