Traductores y Traducciones

Para comprender plenamente la Germánica Heilkunde, su precisión, profundidad, alcance y trascendencia, hay que dominar la lengua alemana. 

Los traductores de la obra del Dr. Hamer a los distintos idiomas (en este sitio web) son competentes conocedores de la Germánica Heilkunde desde hace muchos años. Algunos de ellos fueron amigos íntimos del Dr. Hamer durante décadas y hasta su partida el 2 de julio de 2017.

No somos traductores profesionales, sino que tenemos una formación lingüística diferente. Traducimos gratuitamente para la difusión de la Germánica Heilkunde. Las traducciones realizadas por traductores profesionales que no están familiarizados con la Germánica Heilkunde no sólo son inasequibles, sino también peligrosas por su distorsión, ya que hay que tener una comprensión profunda de la Germánica para traducir correctamente las obras originales del Dr. Hamer. Las traducciones automáticas (google, deepl...) son totalmente inútiles y equivalen a una falsificación total.

A través de las traducciones, queremos dar acceso a la puerta a la Germánica Heilkunde a los que no conocen la lengua alemana. Traducimos lo más fielmente posible al original. El alemán es un idioma muy preciso. En otro idioma, a veces es necesario parafrasear una palabra o frase de forma que se entienda correctamente el significado del texto. Además, algunas palabras y términos tienen significados que no se corresponden con lo que se entiende comúnmente en alemán y, para traducirlos correctamente, es necesario entender su significado en el contexto de la Germánica Heilkunde.

Por supuesto, la correcta comprensión de la terminología no es sólo un requisito para el traductor, sino para todo aquel que quiera adentrarse en el conocimiento de la Germánica Heilkunde. En nuestro programa educativo, el "vocabulario" de la Germánica se aprende desde la base.

El Dr. Hamer escribe sobre la lengua alemana en su libro "Mein Studentenmädchen": 
 

Podemos estar orgullosos de nuestra hermosa y precisa lengua alemana, la lengua de los poetas y pensadores, de los músicos, de los inventores y de los pioneros. El alto alemán antiguo es la madre de todas las lenguas indoeuropeas. Y el alemán es una lengua extremadamente íntima, perfecta para las canciones de amor, y al mismo tiempo una lengua muy precisa y apta, perfecta para la Hermannische Heilkunde.

Dr. Ryke Geerd Hamer

Quizá en el futuro el estudio de la Germánica Heilkunde se realice en alemán, la lengua materna del Dr. Hamer.
Si el alemán se enseñará como primera lengua extranjera en universidades e instituciones educativas no alemanas, o si se convertirá en un requisito para determinados campos de estudio, sólo se sabrá cuando termine la represión de la Germánica Heilkunde del Dr. Ryke Geerd Hamer.

El historiador Georg Kausch escribió sobre la importancia de las investigaciones y los descubrimientos del Dr. Hamer en otros campos del conocimiento.

Si desea contribuir a la difusión de la Germánica Heilkunde  mediante sus conocimientos lingüísticos como traductor o corrector, le invitamos a ponerse en contacto con nosotros mediante el formulario de contacto. ¡Muchas gracias!

Traducido por grupo de trabajo espaňol