Traductores y Traducciones

Para poder comprender completamente la Germanische Heilkunde® en su precisión, su profundidad, su alcance y su significado, hay que dominar la lengua alemana.
Los traductores de los escritos del Dr. Hamer en las diferentes lenguas (en esta página web) son conocedores versados de la Germanische Heilkunde® desde hace muchos años. Algunos de ellos han mantenido durante décadas una amistad muy estrecha con el Dr. Hamer, hasta su despedida, el 2 de julio de 2017.

No somos traductores profesionales, pero somos de diferentes procedencias lingüísticas. Traducimos sin remuneración para la difusión de la Germanische Heilkunde®. Una traducción por una agencia de traducciones sería de todos modos impagable y falsificaría la Germánica, ya que hay que tener un alto nivel de conocimiento de la misma para poder traducir los originales del Dr. Hamer. Las traducciones automáticas (google, deepL…) son totalmente inútiles y equivaldrían a una falsificación completa.

Con las traducciones queremos abrirle la puerta hacia la Germanische Heilkunde® (a los no-germanoparlantes). Traducimos tan fiel al original como lo permite la lengua a la que traducimos. La lengua alemana es un idioma muy preciso. A veces es necesario modificar palabras o frases para que se entienda el sentido del texto correctamente, en cuanto a la Germanische Heilkunde®. Además, a veces el significado de algunas palabras en la Germanische Heilkunde® es totalmente distinto  a lo que uno espera. Sin embargo, es un requisito básico comprender verdaderamente este significado.

 Por supuesto, la correcta comprensión de la nomenclatura no es sólo un requisito para el traductor, sino para todos los que quieran adentrarse en el conocimiento  de la Germánica. En nuestro programa de formación se les facilita, entre otras cosas, también el lenguaje especializado de la Germánica.

Es muy probable que en un futuro se realice el estudio de medicina, mejor dicho, de la Germanische Heilkunde® en lengua alemana, la lengua materna del Dr. med. Mag. theol. Ryke Geerd Hamer.

El Dr. Hamer escribe sobre la lengua alemana en el libro "Mi chica estudiante" (también disponible en francés):

Podemos estar orgullosos de nuestra hermosa y precisa lengua alemana, la lengua de los poetas y pensadores, de los músicos, de los inventores y descubridores. El antiguo alto-alemán es la madre de todas las lenguas indoeuropeas, y el alemán es al mismo tiempo una lengua tremendamente íntima, ideal para una canción de amor, así como un lenguaje preciso, precisamente el lenguaje de la Germanische Heilkunde®.

Es muy posible que en el futuro el estudio de la medicina o la Germanische Heilkunde® se realice en alemán, la lengua materna del Dr. Ryke Geerd Hamer.

Si en el futuro el alemán se cultiva y se enseña como primera lengua extranjera en las universidades e instituciones educativas no alemanas o si será un requisito previo para determinados campos de estudio, sólo se verá cuando la supresión de la Germanische Heilkunde® del Dr. Ryke Geerd Hamer acabe.

El historiador Georg Kausch escribe sobre la importancia de las investigaciones y los descubrimientos del Dr. Hamer para otros campos científicos lo siguiente:

Si quiere aportar algo para la difusión de la Germanische Heilkunde® o contribuir con sus habilidades lingüísticas, le invitamos de corazón que se ponga en contacto con nosotros a través de nuestro formulario de contacto. ¡Muchas Gracias!

El equipo de trabajo de la Germanische Heilkunde les desea felices días de invierno!
2022 -
un paso más cerca a nuestra verdadera forma de vida
INFORMACIÓN
Croco y la letra Información general Traductores y traducciones Precaución vacunas